
Multimedialny translator i słownik polsko-niemiecki
Opis
Tłumaczy
kontekstowo teksty z języka niemieckiego na język polski oraz z języka
polskiego na język niemiecki. Zawiera najobszerniejszy w Polsce słownik
komputerowy (ok. 850.000 haseł i 1.500.000 tłumaczeń). Wersja 4.0 zawiera wiele udoskonaleń względem poprzednich wersji i jeszcze większą skuteczność.
"Tłumacz i Słownik Języka Niemieckiego 4" służy zarówno jako
wszechstronne narzędzie do tłumaczenia tekstów, jak i jako słownik.
Cechuje go najwyższa w Polsce jakość tłumaczenia automatycznego z
niemieckiego i na niemiecki, wielka ilość dostępnych opcji i łatwość
obsługi. Zawiera zdecydowanie największy niemiecko-polski i
polsko-niemiecki słownik komputerowy spośród dostępnych w Polsce. Liczy
on 850.000 haseł, 1.500.000 tłumaczeń oraz 11.000.000 form odmiany wyrazów.
Program integruje się z edytorem Microsoft Word, przeglądarkami
Internet Explorer oraz Mozilla Firefox, a także innymi programami z
pakietu Office.
Program znakomicie ułatwia zrozumienie tekstów niemieckich oraz
tłumaczenie tekstów na język obcy. Tłumaczy dowolnej długości
dokumenty, listy, e-maile, strony www, artykuły, ogłoszenia, instrukcje
i wszelkie inne teksty. W porównaniu do poprzedniej wersji poprawiona
została znacząco jakość tłumaczenia automatycznego, dodano wiele nowych
opcji, znacznie rozszerzono słownik. Dzięki zastosowaniu najnowszych
osiągnięć lingwistyki komputerowej jakość tłumaczenia automatycznego
jest wyższa od wszelkich innych systemów tłumaczących z języka
niemieckiego sprzedawanych w Polsce, mechanizmy tłumaczenia
uwzględniają zaś już nie tylko reguły gramatyki i składni, lecz także
kontekst semantyczny danego słowa: znaczenie danego słowa jest
rozpatrywane w powiązaniu ze znaczeniami słów sąsiednich, co pozwala na
znacznie dokładniejsze niż dotychczas tłumaczenie.
Program wykorzystuje m.in. metodę transferu. Dokonuje również bardzo
złożonej i wielostronnej analizy gramatycznej, składniowej i
leksykalnej poszczególnych zdań i całego tekstu. Analizuje m.in. formy
wieloznaczne, kategorie gramatyczne, szyk zdania, powiązania
międzywyrazowe, poszczególne wyrazy. Co ważne, analizuje wyrazy w
szerokim kontekście, uwzględniając nie tylko ich funkcję w zdaniu,
formę gramatyczną, lecz także ich znaczenie i znaczenie wyrazów
sąsiednich. Przekład tworzony jest na podstawie największego w Polsce
słownika, leksykonów pomocniczych, reguł transferu oraz analizy
składniowej i semantycznej.
Interfejs programu jest pełnym i wygodnym edytorem tekstu w wersji
polskiej i niemieckiej, dostosowanym do współpracy z MS Word i innymi
edytorami tekstu.
OPCJE
- najnowszy i najlepszy moduł tłumaczący, dokonujący bardzo zaawansowanej analizy składniowej, gramatycznej i semantycznej;
- kilkanaście trybów tłumaczenia, m.in. automatyczny,
interaktywny; umożliwiają pełną kontrolę nad tłumaczonym tekstem,
zachowując formatowanie oryginału;
- udoskonalona opcja tworzenia i zmiany słownika użytkownika;
- obsługa wielu słowników użytkownika; można je zmieniać w zależności od tego, nad jakim tekstem pracuje się w danej chwili;
- możliwość zapamiętania przetłumaczonych zdań w archiwum
pozwala wykorzystać raz dokonane tłumaczenie przy późniejszym
tłumaczeniu tekstów podobnych - np. zawierających powtarzające się
fragmenty;
- bardzo rozszerzone słowniki programu z setkami tysięcy
zwrotów, idiomów i przykładów użycia dostępne są zarówno osobno, jak i
podczas procesu tłumaczenia;
- rozbudowane słownictwo ekonomiczne i biznesowe;
- opcje gramatyczne pozwalają zachować właściwe formy grzecznościowe i niuanse stylistyczne;
- możliwość korekty przetłumaczonego tekstu przez kliknięcie na przetłumaczony wyraz;
- możliwość otwarcia wielu dokumentów w oknie programu;
- tłumaczy m.in. pliki tekstowe, dokumenty Word, dokumenty w
innych formatach, strony internetowe, bieżącą zawartość schowka;
umożliwia zapis m.in. w formacie Word;
- zdanie tłumaczone można wyświetlić w postaci tabeli, pozwalającej na analizę wszystkich znaczeń wyrazów danego zdania;
- wybór spośród 70 kontekstów tematycznych pozwala na dokładne dostosowanie słownictwa do rodzaju tekstu;
- możliwość automatycznego wykrywania i doboru profilu tekstu;
- rozpoznawanie wszelkich form fleksyjnych oraz analiza złożeń niemieckich;
- opcja zapisania tekstu źródłowego i tłumaczenia w jednym pliku - przydatne dla osób pracujących nad długimi tłumaczeniami;
- możliwość przetłumaczenia i wyświetlenia w słowniku tekstów zaznaczonych w innych programach (za pomocą gorącego klawisza);
- dołączony jest osobny program do tłumaczenia wielu plików jednocześnie;
- rozbudowana opcja sprawdzania pisowni umożliwia sugerowanie poprawnych form przez program;
- możliwość przetłumaczenia wybranego fragmentu tekstu;
- inne opcje to np. możliwość ponownego przetłumaczenia
wybranego zdania, odnajdywanie zdania z tekstu źródłowego przez
kliknięcie na zdanie przetłumaczone i odwrotnie, opcja wyświetlenia
zdań z tekstu źródłowego i przetłumaczonego obok siebie oraz dziesiątki
innych;
- gramatyka języka niemieckiego dostępna w formie pliku pomocy.
WIELKI SŁOWNIK
Słownik programu jest największym niemiecko-polskim i
polsko-niemieckim słownikiem komputerowym w Polsce: liczy on 850.000
haseł, które mają 1.500.000 tłumaczeń. Jest w pełni funkcjonalny i może
być używany samodzielnie. Znaleźć w nim można setki tysięcy zwrotów,
będących ilustracjami poszczególnych haseł, przykłady użycia wyrazów
oraz objaśnienia odnośnie użycia właściwego odpowiednika. Interfejs
słownika umożliwia m.in. wyszukiwanie ciągów znaków, zwrotów z danym
wyrazem, dodawanie własnych komentarzy, słów i znaczeń, a także podgląd
znaczeń słów zaznaczonych w innych programach. Można w nim odnaleźć
wszelkie formy odmiany wyrazów, a także niezbędne informacje o ich
odmianie (np. rodzaj i formy poszczególnych przypadków rzeczownika,
informacje o odmianie czasownika). Słownik można wywołać również z
innych programów dzięki funkcji gorącego klawisza.
INTEGRACJA
Program umożliwia tłumaczenie dokumentów bezpośrednio w oknie
edytora Microsoft Word, tłumaczenie stron internetowych bezpośrednio w oknie
przeglądarki Internet Explorer lub Mozilla Firefox, a także tłumaczenie
arkuszy kalkulacyjnych w Microsoft Excel, prezentacji w Microsoft
PowerPoint oraz tłumaczenie wiadomości e-mail bezpośrednio w Microsoft Outlook.
TŁUMACZ STRON INTERNETOWYCH
Tłumacz stron internetowych jest samodzielnym programem,
współpracującym z przeglądarką Internet Exptorer 4.0 i jej wyższymi
wersjami. Tłumaczy strony internetowe w języku niemieckim i polskim
bezpośrednio w oknie przeglądarki.
Wymagania sprzętowe:
- PC z procesorem Pentium lub kompatybilnym
- 64 MB RAM, napęd CD/DVD
- Windows 98/NT/2000/ME/XP/Vista
- ok. 150 MB wolnego miejsca na dysku
Cena programu netto 212.30zł; brutto 259.00zł
zobacz wszystkie translatory i słowniki >>
|