Multimedialny translator i s³ownik polsko-w³oskii
Opis
T³umaczy
kontekstowo teksty z jêzyka w³oskiego na jêzyk polski oraz z polskiego
na jêzyk w³oski. Zawiera bardzo obszerny s³ownik komputerowy (ok. 170.000 hase³ podstawowych i 320.000 t³umaczeñ).
S£OWNIK
S³ownik programu jest bardzo obszerny (zawiera 170.000 hase³, które maj± 320.000 t³umaczeñ).
Uwzglêdnili¶my dziesi±tki tysiêcy zwrotów, bêd±cych ilustracjami
poszczególnych hase³. Przy wyrazach umieszczone s± informacje
gramatyczne, podane nieregularno¶ci, a tak¿e obja¶nienia odno¶nie
u¿ycia wyrazu. W sposób szczególny potraktowane zosta³o zagadnienie
czasowników nieregularnych, sprawiaj±cych trudno¶ci ucz±cym siê jêzyka
w³oskiego: mo¿liwe jest wy¶wietlenie wszystkich form odmiany dowolnego
czasownika.
S³ownik wyposa¿ony jest we w³asny,
samodzielny interfejs pozwalaj±cy m.in. na odszukiwanie hase³, ci±gów
znaków, dodawanie w³asnych komentarzy itp. Co najwa¿niejsze, w
programie mo¿liwe jest odnalezienie dowolnej formy odmiany wyrazu -
zarówno w³oskiego, jak i polskiego, czego nie umo¿liwia ¿aden s³ownik
ksi±¿kowy. Z ³atwo¶ci± mo¿emy na przyk³ad odnale¼æ wyraz vennero i
dowiedzieæ siê, ¿e jest on form± czasu passato remoto czasownika venire
(przychodziæ) i znaczy "przyszli". Dziêki temu mo¿na zaoszczêdziæ
bardzo du¿o czasu przy poszukiwaniu wyrazów i zwrotów.
W formie pliku pomocy do³±czona zosta³a gramatyka w³oska.
T£UMACZ
Program
t³umaczy dowolnej d³ugo¶ci dokumenty, listy, e-maile, strony www,
artyku³y i og³oszenia w gazetach, instrukcje obs³ugi i wszelkie inne
teksty, uwzglêdniaj±c przy tym zasady gramatyki jêzyka i kontekst
wyrazu w zdaniu. Znakomicie u³atwia zrozumienie tekstów w³oskich i
t³umaczenie tekstów polskich (np. korespondencji) na w³oski. Jest
przeznaczony dla ka¿dego maj±cego do czynienia z jêzykiem w³oskim.
Osobom
nie znaj±cym jêzyka umo¿liwia bie¿±ce porozumienie i orientacjê w
tek¶cie powsta³ym w tym jêzyku. Osobom znaj±cym jêzyk pozwala
przyspieszyæ proces t³umaczenia, oferuje obszerny s³ownik, mo¿liwo¶æ
sprawdzania pisowni i wiele innych funkcji.
Katalog opcji programu jest bardzo obszerny. Pozwalaj± one szybko poprawiæ niedoskona³o¶ci t³umaczenia automatycznego.
Dostêpne s± m.in. nastêpuj±ce mo¿liwo¶ci:
- kilkana¶cie trybów pracy, m.in. automatyczny, interaktywny; umo¿liwiaj± one pe³n± kontrolê nad t³umaczonym tekstem;
-
bardzo obszerne s³owniki programu, zawieraj±ce ogromn± ilo¶æ zwrotów,
idiomów i przyk³adów u¿ycia dostêpne s± zarówno osobno, jak i podczas
procesu t³umaczenia;
- program umo¿liwia tworzenie
i zmianê s³ownika u¿ytkownika; mo¿na równie¿ w ³atwy sposób w ci±gu
kilku chwil dodaæ do niego s³ownik specjalistyczny z³o¿ony nawet z
wielu tysiêcy hase³, je¶li potrzebne jest to np. do t³umaczenia testów
fachowych;
- program obs³uguje wiele s³owników
u¿ytkownika; mo¿na je zmieniaæ w zale¿no¶ci od tego, nad jakim tekstem
pracuje siê w danej chwili;
- program t³umaczy
pliki tekstowe, dokumenty Word, strony internetowe, a tak¿e bie¿±c±
zawarto¶æ schowka; umo¿liwia zapis m.in. w formacie Word, a tak¿e
natychmiastowe wys³anie przet³umaczonego tekstu jako e-mail;
-
program umo¿liwia zapamiêtanie przet³umaczonych zdañ w archiwum; raz
dokonane t³umaczenie mo¿e byæ dowolnie czêsto wykorzystywane przy
tekstach podobnych - bardzo przydatna opcja przy t³umaczeniu np.
formularzy lub tekstów zawieraj±cych powtarzaj±ce siê fragmenty;
-
zdanie t³umaczone mo¿na wy¶wietliæ w postaci tabeli, pozwalaj±cej na
³atw± i dok³adn± analizê wszystkich znaczeñ wyrazów danego zdania;
- rozbudowana opcja sprawdzania pisowni umo¿liwia sugerowanie poprawnych form przez program;
- wybór spo¶ród 52 kontekstów tematycznych pozwala na dostosowanie s³ownictwa do rodzaju tekstu;
-
opcje gramatyczne (dziêki nim mo¿liwe jest np. zachowanie odpowiednich
form grzeczno¶ciowych i niektórych niuansów stylistycznych);
- mo¿liwo¶æ t³umaczenia i niet³umaczenia wybranych fragmentów tekstu;
dostêpna jest opcja korekty przet³umaczonego tekstu przez klikniêcie na przet³umaczony wyraz;
- mo¿liwe jest przet³umaczenie i wy¶wietlenie w s³owniku tekstów zaznaczonych w innych programach;
inne opcje to np. mo¿liwo¶æ ponownego przet³umaczenia wybranego zdania,
odnajdywanie zdania z tekstu ¼ród³owego przez klikniêcie na zdanie
przet³umaczone i odwrotnie, opcja wy¶wietlenia zdañ z tekstu ¼ród³owego
i przet³umaczonego obok siebie i dziesi±tki innych.
Interfejs programu jest pe³nym i wygodnym edytorem tekstu w wersji
polskiej i w³oskiej, pozwalaj±cym na wygodn± obróbkê tekstu i
dostosowanym do wspó³pracy z MS Word i innymi edytorami tekstu.
Umo¿liwili¶my ³atwy dostêp do najwa¿niejszych funkcji programu z paska
narzêdziowego, menu podrêcznego oraz klawiszy skrótów. Program
umo¿liwia definicjê ró¿nych kombinacji klawiszy dla liter wystêpuj±cych
w jêzyku w³oskim.
T£UMACZ STRON INTERNETOWYCH
T³umacz
stron internetowych jest samodzielnym programem, dodawanym gratis do
kompletu. Wspó³pracuje z przegl±dark± Internet Explorer 4.0 i jej
wy¿szymi wersjami. T³umaczy dowolne strony internetowe w jêzyku w³oskim
bezpo¶rednio w oknie przegl±darki. T³umacz stron internetowych
umo¿liwia te¿ m.in. wybór profilu t³umaczonego tekstu oraz podmianê
znaczeñ w przet³umaczonym tek¶cie.
Za³±czyli¶my gramatykê w³osk± w formie pliku pomocy.
Wymagania:
- Komputer PC z procesorem Pentium lub kompatybilnym,
- 32 MB RAM,
- Windows 95/98/ME/NT 4.0 SP5/2000/XP,
- napêd CD-ROM,
- ok. 80 MB wolnego miejsca na dysku
Cena programu netto 212.30z³; brutto 259.00z³
zobacz wszystkie translatory i s³owniki >>
|